其实,news这个英语单词是受了法语nouvelles这个词的影响,于 14 世纪被创造出来◆★■◆■★。
所有英语新闻信息来源于各大主流通讯社和网站★■★◆★,由外籍专业作家重新撰写,并由我和李端老师严格把关★■◆★◆。
要符合这三原则并顾及三者的平衡,多年来新闻英语已形成一些有别于一般英语的特色。
当然★★■◆,还有更多的外刊新闻缩写■◆★★■■,以及读懂原版新闻的注意事项,在赖老师和同门师弟李端老师合力编写的这本《赖世雄新闻英语》里,从选材到导读,都有双语非常详尽的剖析:
在用词方面(尤其是标题),用短词代替长词成为常态■★★◆■,因为短词铿锵有力又较不占空间,例如: